Nikolai Vasilievich
Gogol
How the Two Ivans Quarrelled
Chapter 1 Ivan Ivanovitch and Ivan Nikirorovitch A fine pelisse has Ivan Ivanovitch! splendid! And what lambskin!
deuce take it, what lambskin! blue-black with silver lights.
I’ll forfeit, I know not what, if you find any one else
owning such a one. Look at it, for heaven’s sake, especially
when he stands talking with any one! look at him side-ways: what a
pleasure it is! To describe it is impossible: velvet! silver! fire!
Nikolai the Wonder-worker, saint of God! why have I not such a
pelisse? He had it made before Agafya Fedosyevna went to Kief. You
know Agafya Fedosyevna who bit the assessor’s ear off?
Ivan Ivanovitch is a very handsome man. What a house he has in
Mirgorod! Around it on every side is a balcony on oaken pillars,
and on the balcony are benches. Ivan Ivanovitch, when the weather
gets too warm, throws off his pelisse and his remaining upper
garments, and sits, in his shirt sleeves, on the balcony to observe
what is going on in the courtyard and the street. What apples and
pears he has under his very windows! You have but to open the
window and the branches force themselves through into the room. All
this is in front of the house; but you should see what he has in
the garden. What is there not there? Plums, cherries, every sort of
vegetable, sunflowers, cucumbers, melons, peas, a threshing-floor,
and even a forge.
A very fine man, Ivan Ivanovitch! He is very fond of melons:
they are his favourite food. As soon as he has dined, and come out
on his balcony, in his shirt sleeves, he orders Gapka to bring two
melons, and immediately cuts them himself, collects the seeds in a
paper, and begins to eat. Then he orders Gapka to fetch the
ink-bottle, and, with his own hand, writes this inscription on the
paper of seeds: “These melons were eaten on such and such a
date.” If there was a guest present, then it reads,
“Such and such a person assisted.”
The late judge of Mirgorod always gazed at Ivan
Ivanovitch’s house with pleasure. The little house is very
pretty. It pleases me because sheds and other little additions are
built on to it on all sides; so that, looking at it from a
distance, only roofs are visible, rising one above another, and
greatly resembling a plate full of pancakes, or, better still,
fungi growing on the trunk of a tree. Moreover, the roof is all
overgrown with weeds: a willow, an oak, and two apple-trees lean
their spreading branches against it. Through the trees peep little
windows with carved and white-washed shutters, which project even
into the street.
A very fine man, Ivan Ivanovitch! The commissioner of Poltava
knows him too. Dorosh Tarasovitch Pukhivotchka, when he leaves
Khorola, always goes to his house. And when Father Peter, the
Protopope who lives at Koliberdas, invites a few guests, he always
says that he knows of no one who so well fulfils all his Christian
duties and understands so well how to live as Ivan Ivanovitch.
How time flies! More than ten years have already passed since he
became a widower. He never had any children. Gapka has children and
they run about the court-yard. Ivan Ivanovitch always gives each of
them a cake, or a slice of melon, or a pear.
Gapka carries the keys of the storerooms and cellars; but the
key of the large chest which stands in his bedroom, and that of the
centre storeroom, Ivan Ivanovitch keeps himself; Gapka is a healthy
girl, with ruddy cheeks and calves, and goes about in coarse cloth
garments.
And what a pious man is Ivan Ivanovitch! Every Sunday he dons
his pelisse and goes to church. On entering, he bows on all sides,
generally stations himself in the choir, and sings a very good
bass. When the service is over, Ivan Ivanovitch cannot refrain from
passing the poor people in review. He probably would not have cared
to undertake this tiresome work if his natural goodness had not
urged him to it. “Good-day, beggar!” he generally said,
selecting the most crippled old woman, in the most patched and
threadbare garments. “Whence come you, my poor
woman?”
“I come from the farm, sir. ’Tis two days since I
have eaten or drunk: my own children drove me out.”
“Poor soul! why did you come hither?”
“To beg alms, sir, to see whether some one will not give
me at least enough for bread.”
“Hm! so you want bread?” Ivan Ivanovitch generally
inquired.
“How should it be otherwise? I am as hungry as a
dog.”
“Hm!” replied Ivan Ivanovitch usually, “and
perhaps you would like butter too?”
“Yes; everything which your kindness will give; I will be
content with all.”
“Hm! Is butter better than bread?”
“How is a hungry person to choose? Anything you please,
all is good.” Thereupon the old woman generally extended her
hand.
“Well, go with God’s blessing,” said Ivan
Ivanovitch. “Why do you stand there? I’m not beating
you.” And turning to a second and a third with the same
questions, he finally returns home, or goes to drink a little glass
of vodka with his neighbour, Ivan Nikiforovitch, or the judge, or
the chief of police.
Ivan Ivanovitch is very fond of receiving presents. They please
him greatly.
A very fine man too is Ivan Nikiforovitch. They are such friends
as the world never saw. Anton Prokofievitch Pupopuz, who goes about
to this hour in his cinnamon-coloured surtout with blue sleeves and
dines every Sunday with the judge, was in the habit of saying that
the Devil himself had bound Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch
together with a rope: where one went, the other followed.
Ivan Nikiforovitch has never married. Although it was reported
that he was married it was completely false. I know Ivan
Nikiforovitch very well, and am able to state that he never even
had any intention of marrying. Where do all these scandals
originate? In the same way it was rumoured that Ivan Nikiforovitch
was born with a tail! But this invention is so clumsy and at the
same time so horrible and indecent that I do not even consider it
necessary to refute it for the benefit of civilised readers, to
whom it is doubtless known that only witches, and very few even of
these, have tails. Witches, moreover, belong more to the feminine
than to the masculine gender.
In spite of their great friendship, these rare friends are not
always agreed between themselves. Their characters can best be
judged by comparing them. Ivan Ivanovitch has the usual gift of
speaking in an extremely pleasant manner. Heavens! How he does
speak! The feeling can best be described by comparing it to that
which you experience when some one combs your head or draws his
finger softly across your heel. You listen and listen until you
drop your head. Pleasant, exceedingly pleasant! like the sleep
after a bath. Ivan Nikiforovitch, on the contrary, is more
reticent; but if he once takes up his parable, look out for
yourself! He can talk your head off.
Ivan Ivanovitch is tall and thin: Ivan Nikiforovitch is rather
shorter in stature, but he makes it up in thickness. Ivan
Ivanovitch’s head is like a radish, tail down; Ivan
Nikiforovitch’s like a radish with the tail up. Ivan
Ivanovitch lolls on the balcony in his shirt sleeves after dinner
only: in the evening he dons his pelisse and goes out somewhere,
either to the village shop, where he supplies flour, or into the
fields to catch quail. Ivan Nikiforovitch lies all day at his
porch: if the day is not too hot he generally turns his back to the
sun and will not go anywhere. If it happens to occur to him in the
morning he walks through the yard, inspects the domestic affairs,
and retires again to his room. In early days he used to call on
Ivan Ivanovitch. Ivan Ivanovitch is a very refined man, and never
utters an impolite word. Ivan Nikiforovitch is not always on his
guard. On such occasions Ivan Ivanovitch usually rises from his
seat, and says, “Enough, enough, Ivan Nikiforovitch!
It’s better to go out at once than to utter such godless
words.”
Ivan Ivanovitch gets into a terrible rage if a fly falls into
his beet-soup. Then he is fairly beside himself; he flings away his
plate and the housekeeper catches it. Ivan Nikiforovitch is very
fond of bathing; and when he gets up to the neck in water, orders a
table and a samovar, or tea urn, to be placed on the water, for he
is very fond of drinking tea in that cool position. Ivan Ivanovitch
shaves twice a week; Ivan Nikiforovitch once. Ivan Ivanovitch is
extremely curious. God preserve you if you begin to tell him
anything and do not finish it! If he is displeased with anything he
lets it be seen at once. It is very hard to tell from Ivan
Nikiforovitch’s countenance whether he is pleased or angry;
even if he is rejoiced at anything, he will not show it. Ivan
Ivanovitch is of a rather timid character: Ivan Nikiforovitch, on
the contrary, has, as the saying is, such full folds in his
trousers that if you were to inflate them you might put the
courtyard, with its storehouses and buildings, inside them.
Ivan Ivanovitch has large, expressive eyes, of a snuff colour,
and a mouth shaped something like the letter V; Ivan Nikiforovitch
has small, yellowish eyes, quite concealed between heavy brows and
fat cheeks; and his nose is the shape of a ripe plum. If Ivanovitch
treats you to snuff, he always licks the cover of his box first
with his tongue, then taps on it with his finger and says, as he
raises it, if you are an acquaintance, “Dare I beg you, sir,
to give me the pleasure?” if a stranger, “Dare I beg
you, sir, though I have not the honour of knowing your rank, name,
and family, to do me the favour?” but Ivan Nikiforovitch puts
his box straight into your hand and merely adds, “Do me the
favour.” Neither Ivan Ivanovitch nor Ivan Nikiforovitch loves
fleas; and therefore, neither Ivan Ivanovitch nor Ivan
Nikiforovitch will, on no account, admit a Jew with his wares,
without purchasing of him remedies against these insects, after
having first rated him well for belonging to the Hebrew faith.
But in spite of numerous dissimilarities, Ivan Ivanovitch and
Ivan Nikiforovitch are both very fine fellows.
Chapter 2 From which may be seen whence arose the discussion between Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch One morning—it was in July—Ivan Ivanovitch was lying
on his balcony. The day was warm; the air was dry, and came in
gusts. Ivan Ivanovitch had been to town, to the mower’s, and
at the farm, and had succeeded in asking all the muzhiks and women
whom he met all manner of questions. He was fearfully tired and had
laid down to rest. As he lay there, he looked at the storehouse,
the courtyard, the sheds, the chickens running about, and thought
to himself, “Heavens! What a well-to-do man I am! What is
there that I have not? Birds, buildings, granaries, everything I
take a fancy to; genuine distilled vodka; pears and plums in the
orchard; poppies, cabbages, peas in the garden; what is there that
I have not? I should like to know what there is that I have
not?”
As he put this question to himself, Ivan Ivanovitch reflected;
and meantime his eyes, in their search after fresh objects, crossed
the fence into Ivan Nikiforovitch’s yard and involuntarily
took note of a curious sight. A fat woman was bringing out clothes,
which had been packed away, and spreading them out on the line to
air. Presently an old uniform with worn trimmings was swinging its
sleeves in the air and embracing a brocade gown; from behind it
peeped a court-coat, with buttons stamped with coats-of-arms, and
moth-eaten collar; and white kersymere pantaloons with spots, which
had once upon a time clothed Ivan Nikiforovitch’s legs, and
might now possibly fit his fingers. Behind them were speedily hung
some more in the shape of the letter pi. Then came a blue Cossack
jacket, which Ivan Nikiforovitch had had made twenty years before,
when he was preparing to enter the militia, and allowed his
moustache to grow. And one after another appeared a sword,
projecting into the air like a spit, and the skirts of a
grass-green caftan-like garment, with copper buttons the size of a
five-kopek piece, unfolded themselves. From among the folds peeped
a vest bound with gold, with a wide opening in front. The vest was
soon concealed by an old petticoat belonging to his dead
grandmother, with pockets which would have held a water-melon.
All these things piled together formed a very interesting
spectacle for Ivan Ivanovitch; while the sun’s rays, falling
upon a blue or green sleeve, a red binding, or a scrap of gold
brocade, or playing in the point of a sword, formed an unusual
sight, similar to the representations of the Nativity given at
farmhouses by wandering bands; particularly that part where the
throng of people, pressing close together, gaze at King Herod in
his golden crown or at Anthony leading his goat.
Presently the old woman crawled, grunting, from the storeroom,
dragging after her an old-fashioned saddle with broken stirrups,
worn leather holsters, and saddle-cloth, once red, with gilt
embroidery and copper disks.
“Here’s a stupid woman,” thought Ivan
Ivanovitch. “She’ll be dragging Ivan Nikiforovitch out
and airing him next.”
Ivan Ivanovitch was not so far wrong in his surmise. Five
minutes later, Ivan Nikiforovitch’s nankeen trousers
appeared, and took nearly half the yard to themselves. After that
she fetched out a hat and a gun. “What’s the meaning of
this?” thought Ivan Ivanovitch. “I never knew Ivan
Nikiforovitch had a gun. What does he want with it? Whether he
shoots, or not, he keeps a gun! Of what use is it to him? But
it’s a splendid thing. I have long wanted just such a one. I
should like that gun very much: I like to amuse myself with a gun.
Hello, there, woman, woman!” shouted Ivan Ivanovitch,
beckoning to her.
The old woman approached the fence.
“What’s that you have there, my good
woman?”
“A gun, as you see.”
“What sort of a gun?”
“Who knows what sort of a gun? If it were mine, perhaps I
should know what it is made of; but it is my master’s,
therefore I know nothing of it.”
Ivan Ivanovitch rose, and began to examine the gun on all sides,
and forgot to reprove the old woman for hanging it and the sword
out to air.
“It must be iron,” went on the old woman.
“Hm, iron! why iron?” said Ivan Ivanovitch.
“Has your master had it long?”
“Yes; long, perhaps.”
“It’s a nice gun!” continued Ivan Ivanovitch.
“I will ask him for it. What can he want with it? I’ll
make an exchange with him for it. Is your master at home, my good
woman?”
“Yes.”
“What is he doing? lying down?”
“Yes, lying down.”
“Very well, I will come to him.”
Ivan Ivanovitch dressed himself, took his well-seasoned stick
for the benefit of the dogs, for, in Mirgorod, there are more dogs
than people to be met in the street, and went out.
Although Ivan Nikiforovitch’s house was next door to Ivan
Ivanovitch’s, so that you could have got from one to the
other by climbing the fence, yet Ivan Ivanovitch went by way of the
street. From the street it was necessary to turn into an alley
which was so narrow that if two one-horse carts chanced to meet
they could not get out, and were forced to remain there until the
drivers, seizing the hind-wheels, dragged them back in opposite
directions into the street, whilst pedestrians drew aside like
flowers growing by the fence on either hand. Ivan
Ivanovitch’s waggon-shed adjoined this alley on one side; and
on the other were Ivan Nikiforovitch’s granary, gate, and
pigeon-house.
Ivan Ivanovitch went up to the gate and rattled the latch.
Within arose the barking of dogs; but the motley-haired pack ran
back, wagging their tails when they saw the well-known face. Ivan
Ivanovitch traversed the courtyard, in which were collected Indian
doves, fed by Ivan Nikiforovitch’s own hand, melon-rinds,
vegetables, broken wheels, barrel-hoops, and a small boy wallowing
with dirty blouse—a picture such as painters love. The
shadows of the fluttering clothes covered nearly the whole of the
yard and lent it a degree of coolness. The woman greeted him with a
bend of her head and stood, gaping, in one spot. The front of the
house was adorned with a small porch, with its roof supported on
two oak pillars—a welcome protection from the sun, which at
that season in Little Russia loves not to jest, and bathes the
pedestrian from head to foot in perspiration. It may be judged how
powerful Ivan Ivanovitch’s desire to obtain the coveted
article was when he made up his mind, at such an hour, to depart
from his usual custom, which was to walk abroad only in the
evening.
The room which Ivan Ivanovitch entered was quite dark, for the
shutters were closed; and the ray of sunlight passing through a
hole made in one of them took on the colours of the rainbow, and,
striking the opposite wall, sketched upon it a parti-coloured
picture of the outlines of roofs, trees, and the clothes suspended
in the yard, only upside down. This gave the room a peculiar
half-light.
“God assist you!” said Ivan Ivanovitch.
“Ah! how do you do, Ivan Ivanovitch?” replied a
voice from the corner of the room. Then only did Ivan Ivanovitch
perceive Ivan Nikiforovitch lying upon a rug which was spread on
the floor. “Excuse me for appearing before you in a state of
nature.”
“Not at all. You have been asleep, Ivan
Nikiforovitch?”
“I have been asleep. Have you been asleep, Ivan
Ivanovitch?”
“I have.”
“And now you have risen?”
“Now I have risen. Christ be with you, Ivan Nikiforovitch!
How can you sleep until this time? I have just come from the farm.
There’s very fine barley on the road, charming! and the hay
is tall and soft and golden!”
“Gorpina!” shouted Ivan Nikiforovitch, “fetch
Ivan Ivanovitch some vodka, and some pastry and sour
cream!”
“Fine weather we’re having to-day.”
“Don’t praise it, Ivan Ivanovitch! Devil take it!
You can’t get away from the heat.”
“Now, why need you mention the devil! Ah, Ivan
Nikiforovitch! you will recall my words when it’s too late.
You will suffer in the next world for such godless
words.”
“How have I offended you, Ivan Ivanovitch? I have not
attacked your father nor your mother. I don’t know how I have
insulted you.”
“Enough, enough, Ivan Nikiforovitch!”
“By Heavens, Ivan Ivanovitch, I did not insult
you!”
“It’s strange that the quails haven’t come yet
to the whistle.”
“Think what you please, but I have not insulted you in any
way.”
“I don’t know why they don’t come,” said
Ivan Ivanovitch, as if he did not hear Ivan Nikiforovitch;
“it is more than time for them already; but they seem to need
more time for some reason.”
“You say that the barley is good?”
“Splendid barley, splendid!”
A silence ensued.
“So you are having your clothes aired, Ivan
Nikiforovitch?” said Ivan Ivanovitch at length.
“Yes; those cursed women have ruined some beautiful
clothes; almost new they were too. Now I’m having them aired;
the cloth is fine and good. They only need turning to make them fit
to wear again.”
“One thing among them pleased me extremely, Ivan
Nikiforovitch.”
“What was that?”
“Tell me, please, what use do you make of the gun that has
been put to air with the clothes?” Here Ivan Ivanovitch
offered his snuff. “May I ask you to do me the
favour?”
“By no means! take it yourself; I will use my own.”
Thereupon Ivan Nikiforovitch felt about him, and got hold of his
snuff-box. “That stupid woman! So she hung the gun out to
air. That Jew at Sorotchintzi makes good snuff. I don’t know
what he puts in it, but it is so very fragrant. It is a little like
tansy. Here, take a little and chew it; isn’t it like
tansy?”
“Ivan Nikiforovitch, I want to talk about that gun; what
are you going to do with it? You don’t need it.”
“Why don’t I need it? I might want to go
shooting.”
“God be with you, Ivan Nikiforovitch! When will you go
shooting? At the millennium, perhaps? So far as I know, or any one
can recollect, you never killed even a duck; yes, and you are not
built to go shooting. You have a dignified bearing and figure; how
are you to drag yourself about the marshes, especially when your
garment, which it is not polite to mention in conversation by name,
is being aired at this very moment? No; you require rest,
repose.” Ivan Ivanovitch as has been hinted at above,
employed uncommonly picturesque language when it was necessary to
persuade any one. How he talked! Heavens, how he could talk!
“Yes, and you require polite actions. See here, give it to
me!”
“The idea! The gun is valuable; you can’t find such
guns anywhere nowadays. I bought it of a Turk when I joined the
militia; and now, to give it away all of a sudden! Impossible! It
is an indispensable article.”
“Indispensable for what?”
“For what? What if robbers should attack the house? . . .
Indispensable indeed! Glory to God! I know that a gun stands in my
storehouse.”
“A fine gun that! Why, Ivan Nikiforovitch, the lock is
ruined.”
“What do you mean by ruined? It can be set right; all that
needs to be done is to rub it with hemp-oil, so that it may not
rust.”
“I see in your words, Ivan Nikiforovitch, anything but a
friendly disposition towards me. You will do nothing for me in
token of friendship.”
“How can you say, Ivan Ivanovitch, that I show you no
friendship? You ought to be ashamed of yourself. Your oxen pasture
on my steppes and I have never interfered with them. When you go to
Poltava, you always ask for my waggon, and what then? Have I ever
refused? Your children climb over the fence into my yard and play
with my dogs—I never say anything; let them play, so long as
they touch nothing; let them play!”
“If you won’t give it to me, then let us make some
exchange.”
“What will you give me for it?” Thereupon Ivan
Nikiforovitch raised himself on his elbow, and looked at Ivan
Ivanovitch.
“I will give you my dark-brown sow, the one I have fed in
the sty. A magnificent sow. You’ll see, she’ll bring
you a litter of pigs next year.”
“I do not see, Ivan Ivanovitch, how you can talk so. What
could I do with your sow? Make a funeral dinner for the
devil?”
“Again! You can’t get along without the devil!
It’s a sin! by Heaven, it’s a sin, Ivan
Nikiforovitch!”
“What do you mean, Ivan Ivanovitch, by offering the deuce
knows what kind of a sow for my gun?”
“Why is she ‘the deuce knows what,’ Ivan
Nikiforovitch?”
“Why? You can judge for yourself perfectly well;
here’s the gun, a known thing; but the deuce knows what that
sow is like! If it had not been you who said it, Ivan Ivanovitch, I
might have put an insulting construction on it.”
“What defect have you observed in the sow?”
“For what do you take me—for a sow?”
“Sit down, sit down! I won’t— No matter about
your gun; let it rot and rust where it stands in the corner of the
storeroom. I don’t want to say anything more about
it!”
After this a pause ensued.
“They say,” began Ivan Ivanovitch, “that three
kings have declared war against our Tzar.”
“Yes, Peter Feodorovitch told me so. What sort of war is
this, and why is it?”
“I cannot say exactly, Ivan Nikiforovitch, what the cause
is. I suppose the kings want us to adopt the Turkish
faith.”
“Fools! They would have it,” said Ivan
Nikiforovitch, raising his head.
“So, you see, our Tzar has declared war on them in
consequence. ‘No,’ says he, ‘do you adopt the
faith of Christ!’”
“Oh, our people will beat them, Ivan
Ivanovitch!”
“They will. So you won’t exchange the gun, Ivan
Nikiforovitch?”
“It’s a strange thing to me, Ivan Ivanovitch, that
you, who seem to be a man distinguished for sense, should talk such
nonsense. What a fool I should be!”
“Sit down, sit down. God be with it! let it burst! I
won’t mention it again.”
At this moment lunch was brought in.
Ivan Ivanovitch drank a glass and ate a pie with sour cream.
“Listen, Ivan Nikiforovitch: I will give you, besides the
sow, two sacks of oats. You did not sow any oats. You’ll have
to buy some this year in any case.”
“By Heaven, Ivan Ivanovitch, I must tell you you are very
foolish! Who ever heard of swapping a gun for two sacks of oats?
Never fear, you don’t offer your coat.”
“But you forget, Ivan Nikiforovitch, that I am to give you
the sow too.”
“What! two sacks of oats and a sow for a gun?”
“Why, is it too little?”
“For a gun?”
“Of course, for a gun.”
“Two sacks for a gun?”
“Two sacks, not empty, but filled with oats; and
you’ve forgotten the sow.”
“Kiss your sow; and if you don’t like that, then go
to the Evil One!”
“Oh, get angry now, do! See here; they’ll stick your
tongue full of red-hot needles in the other world for such godless
words. After a conversation with you, one has to wash one’s
face and hands and fumigate one’s self.”
“Excuse me, Ivan Ivanovitch; my gun is a choice thing, a
most curious thing; and besides, it is a very agreeable decoration
in a room.”
“You go on like a fool about that gun of yours, Ivan
Nikiforovitch,” said Ivan Ivanovitch with vexation; for he
was beginning to be really angry.
“And you, Ivan Ivanovitch, are a regular goose!”
If Ivan Nikiforovitch had not uttered that word they would not
have quarrelled, but would have parted friends as usual; but now
things took quite another turn. Ivan Ivanovitch flew into a
rage.
“What was that you said, Ivan Nikiforovitch?” he
said, raising his voice.
“I said you were like a goose, Ivan Ivanovitch!”
“How dare you, sir, forgetful of decency and the respect
due to a man’s rank and family, insult him with such a
disgraceful name!”
“What is there disgraceful about it? And why are you
flourishing your hands so, Ivan Ivanovitch?”
“How dared you, I repeat, in disregard of all decency,
call me a goose?”
“I spit on your head, Ivan Ivanovitch! What are you
screeching about?”
Ivan Ivanovitch could no longer control himself. His lips
quivered; his mouth lost its usual V shape, and became like the
letter O; he glared so that he was terrible to look at. This very
rarely happened with Ivan Ivanovitch: it was necessary that he
should be extremely angry at first.
“Then, I declare to you,” exclaimed Ivan Ivanovitch,
“that I will no longer know you!”
“A great pity! By Heaven, I shall never weep on that
account!” retorted Ivan Nikiforovitch. He lied, by Heaven, he
lied! for it was very annoying to him.
“I will never put my foot inside your house
gain!”
“Oho, ho!” said Ivan Nikiforovitch, vexed, yet not
knowing himself what to do, and rising to his feet, contrary to his
custom. “Hey, there, woman, boy!” Thereupon there
appeared at the door the same fat woman and the small boy, now
enveloped in a long and wide coat. “Take Ivan Ivanovitch by
the arms and lead him to the door!”
“What! a nobleman?” shouted Ivan Ivanovitch with a
feeling of vexation and dignity. “Just do it if you dare!
Come on! I’ll annihilate you and your stupid master. The
crows won’t be able to find your bones.” Ivan
Ivanovitch spoke with uncommon force when his spirit was up.
The group presented a striking picture: Ivan Nikiforovitch
standing in the middle of the room; the woman with her mouth wide
open and a senseless, terrified look on her face, and Ivan
Ivanovitch with uplifted hand, as the Roman tribunes are depicted.
This was a magnificent spectacle: and yet there was but one
spectator; the boy in the ample coat, who stood quite quietly and
picked his nose with his finger.
Finally Ivan Ivanovitch took his hat. “You have behaved
well, Ivan Nikiforovitch, extremely well! I shall remember
it.”
“Go, Ivan Ivanovitch, go! and see that you don’t
come in my way: if you do, I’ll beat your ugly face to a
jelly, Ivan Ivanovitch!”
“Take that, Ivan Nikiforovitch!” retorted Ivan
Ivanovitch, making an insulting gesture and banged the door, which
squeaked and flew open again behind him.
Ivan Nikiforovitch appeared at it and wanted to add something
more; but Ivan Ivanovitch did not glance back and hastened from the
yard.
Chapter 3 What took place after Ivan Ivanovitch's quarrel with Ivan Nikiforovitch And thus two respectable men, the pride and honour of Mirgorod,
had quarrelled, and about what? About a bit of nonsense—a
goose. They would not see each other, broke off all connection,
though hitherto they had been known as the most inseparable
friends. Every day Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch had sent
to inquire about each other’s health, and often conversed
together from their balconies and said such charming things as did
the heart good to listen to. On Sundays, Ivan Ivanovitch, in his
lambskin pelisse, and Ivan Nikiforovitch, in his cinnamon-coloured
nankeen spencer, used to set out for church almost arm in arm; and
if Ivan Ivanovitch, who had remarkably sharp eyes, was the first to
catch sight of a puddle or any dirt in the street, which sometimes
happened in Mirgorod, he always said to Ivan Nikiforovitch,
“Look out! don’t put your foot there, it’s
dirty.” Ivan Nikiforovitch, on his side, exhibited the same
touching tokens of friendship; and whenever he chanced to be
standing, always held out his hand to Ivan Ivanovitch with his
snuff-box, saying: “Do me the favour!” And what fine
managers both were!— And these two friends!— When I
heard of it, it struck me like a flash of lightning. For a long
time I would not believe it. Ivan Ivanovitch quarrelling with Ivan
Nikiforovitch! Such worthy people! What is to be depended upon,
then, in this world?
When Ivan Ivanovitch reached home, he remained for some time in
a state of strong excitement. He usually went, first of all, to the
stable to see whether his mare was eating her hay; for he had a bay
mare with a white star on her forehead, and a very pretty little
mare she was too; then to feed the turkeys and the little pigs with
his own hand, and then to his room, where he either made wooden
dishes, for he could make various vessels of wood very tastefully,
quite as well as any turner, or read a book printed by Liubia,
Garia, and Popoff (Ivan Ivanovitch could never remember the name,
because the serving-maid had long before torn off the top part of
the title-page while amusing the children), or rested on the
balcony. But now he did not betake himself to any of his ordinary
occupations. Instead, on encountering Gapka, he at once began to
scold her for loitering about without any occupation, though she
was carrying groats to the kitchen; flung a stick at a cock which
came upon the balcony for his customary treat; and when the dirty
little boy, in his little torn blouse, ran up to him and shouted:
“Papa, papa! give me a honey-cake,” he threatened him
and stamped at him so fiercely that the frightened child fled, God
knows whither.
But at last he bethought himself, and began to busy himself
about his every-day duties. He dined late, and it was almost night
when he lay down to rest on the balcony. A good beet-soup with
pigeons, which Gapka had cooked for him, quite drove from his mind
the occurrences of the morning. Again Ivan Ivanovitch began to gaze
at his belongings with satisfaction. At length his eye rested on
the neighbouring yard; and he said to himself, “I have not
been to Ivan Nikiforovitch’s to-day: I’ll go there
now.” So saying, Ivan Ivanovitch took his stick and his hat,
and directed his steps to the street; but scarcely had he passed
through the gate than he recollected the quarrel, spit, and turned
back. Almost the same thing happened at Ivan Nikiforovitch’s
house. Ivan Ivanovitch saw the woman put her foot on the fence,
with the intention of climbing over into his yard, when suddenly
Ivan Nikiforovitch’s voice was heard crying: “Come
back! it won’t do!” But Ivan Ivanovitch found it very
tiresome. It is quite possible that these worthy men would have
made their peace next day if a certain occurrence in Ivan
Nikiforovitch’s house had not destroyed all hopes and poured
oil upon the fire of enmity which was ready to die out.
*
On the evening of that very day, Agafya Fedosyevna arrived at
Ivan Nikiforovitch’s. Agafya Fedosyevna was not Ivan
Nikiforovitch’s relative, nor his sister-in-law, nor even his
fellow-godparent. There seemed to be no reason why she should come
to him, and he was not particularly glad of her company; still, she
came, and lived on him for weeks at a time, and even longer. Then
she took possession of the keys and took the management of the
whole house into her own hands. This was extremely displeasing to
Ivan Nikiforovitch; but he, to his amazement, obeyed her like a
child; and although he occasionally attempted to dispute, yet
Agafya Fedosyevna always got the better of him.
I must confess that I do not understand why things are so
arranged, that women should seize us by the nose as deftly as they
do the handle of a teapot. Either their hands are so constructed or
else our noses are good for nothing else. And notwithstanding the
fact that Ivan Nikiforovitch’s nose somewhat resembled a
plum, she grasped that nose and led him about after her like a dog.
He even, in her presence, involuntarily altered his ordinary manner
of life.
Agafya Fedosyevna wore a cap on her head, and a coffee-coloured
cloak with yellow flowers and had three warts on her nose. Her
figure was like a cask, and it would have been as hard to tell
where to look for her waist as for her to see her nose without a
mirror. Her feet were small and shaped like two cushions. She
talked scandal, ate boiled beet-soup in the morning, and swore
extremely; and amidst all these various occupations her countenance
never for one instant changed its expression, which phenomenon, as
a rule, women alone are capable of displaying.
As soon as she arrived, everything went wrong.
“Ivan Nikiforovitch, don’t you make peace with him,
nor ask his forgiveness; he wants to ruin you; that’s the
kind of man he is! you don’t know him yet!” That cursed
woman whispered and whispered, and managed so that Ivan
Nikiforovitch would not even hear Ivan Ivanovitch mentioned.
Everything assumed another aspect. If his neighbour’s dog
ran into the yard, it was beaten within an inch of its life; the
children, who climbed over the fence, were sent back with howls,
their little shirts stripped up, and marks of a switch behind. Even
the old woman, when Ivan Ivanovitch ventured to ask her about
something, did something so insulting that Ivan Ivanovitch, being
an extremely delicate man, only spit, and muttered, “What a
nasty woman! even worse than her master!”
Finally, as a climax to all the insults, his hated neighbour
built a goose-shed right against his fence at the spot where they
usually climbed over, as if with the express intention of
redoubling the insult. This shed, so hateful to Ivan Ivanovitch,
was constructed with diabolical swiftness—in one day.
This aroused wrath and a desire for revenge in Ivan Ivanovitch.
He showed no signs of bitterness, in spite of the fact that the
shed encroached on his land; but his heart beat so violently that
it was extremely difficult for him to preserve his calm
appearance.
He passed the day in this manner. Night came— Oh, if I
were a painter, how magnificently I would depict the night’s
charms! I would describe how all Mirgorod sleeps; how steadily the
myriads of stars gaze down upon it; how the apparent quiet is
filled far and near with the barking of dogs; how the love-sick
sacristan steals past them, and scales the fence with knightly
fearlessness; how the white walls of the houses, bathed in the
moonlight, grow whiter still, the overhanging trees darker; how the
shadows of the trees fall blacker, the flowers and the silent grass
become more fragrant, and the crickets, unharmonious cavaliers of
the night, strike up their rattling song in friendly fashion on all
sides. I would describe how, in one of the little, low-roofed, clay
houses, the black-browed village maid, tossing on her lonely couch,
dreams with heaving bosom of some hussar’s spurs and
moustache, and how the moonlight smiles upon her cheeks. I would
describe how the black shadows of the bats flit along the white
road before they alight upon the white chimneys of the
cottages.
But it would hardly be within my power to depict Ivan Ivanovitch
as he crept out that night, saw in hand; or the various emotions
written on his countenance! Quietly, most quietly, he crawled along
and climbed upon the goose-shed. Ivan Nikiforovitch’s dogs
knew nothing, as yet, of the quarrel between them; and so they
permitted him, as an old friend, to enter the shed, which rested
upon four oaken posts. Creeping up to the nearest post he applied
his saw and began to cut. The noise produced by the saw caused him
to glance about him every moment, but the recollection of the
insult restored his courage. The first post was sawed through. Ivan
Ivanovitch began upon the next. His eyes burned and he saw nothing
for terror.
All at once he uttered an exclamation and became petrified with
fear. A ghost appeared to him; but he speedily recovered himself on
perceiving that it was a goose, thrusting its neck out at him. Ivan
Ivanovitch spit with vexation and proceeded with his work. The
second post was sawed through; the building trembled. His heart
beat so violently when he began on the third, that he had to stop
several times. The post was more than half sawed through when the
frail building quivered violently.
Ivan Ivanovitch had barely time to spring back when it came down
with a crash. Seizing his saw, he ran home in the greatest terror
and flung himself upon his bed, without having sufficient courage
to peep from the window at the consequences of his terrible deed.
It seemed to him as though Ivan Nikiforovitch’s entire
household—the old woman, Ivan Nikiforovitch, the boy in the
endless coat, all with sticks, and led by Agafya
Fedosyevna—were coming to tear down and destroy his
house.
Ivan Ivanovitch passed the whole of the following day in a
perfect fever. It seemed to him that his detested neighbour would
set fire to his house at least in revenge for this; and so he gave
orders to Gapka to keep a constant lookout, everywhere, and see
whether dry straw were laid against it anywhere. Finally, in order
to forestall Ivan Nikiforovitch, he determined to enter a complaint
against him before the district judge of Mirgorod. In what it
consisted can be learned from the following chapter.
Chapter 4 What took place before the district judge of Mirgorod A wonderful town is Mirgorod! How many buildings are there with
straw, rush, and even wooden roofs! On the right is a street, on
the left a street, and fine fences everywhere. Over them twine
hop-vines, upon them hang pots; from behind them the sunflowers
show their sun-like heads, poppies blush, fat pumpkins peep; all is
luxury itself! The fence is invariably garnished with articles
which render it still more picturesque: woman’s widespread
undergarments of checked woollen stuff, shirts, or trousers. There
is no such thing as theft or rascality in Mirgorod, so everybody
hangs upon his fence whatever strikes his fancy. If you go on to
the square, you will surely stop and admire the view: such a
wonderful pool is there! The finest you ever saw. It occupies
nearly the whole of the square. A truly magnificent pool! The
houses and cottages, which at a distance might be mistaken for
hayricks, stand around it, lost in admiration of its beauty.
But I agree with those who think that there is no better house
than that of the district judge. Whether it is of oak or birch is
nothing to the point; but it has, my dear sirs, eight windows!
eight windows in a row, looking directly on the square and upon
that watery expanse which I have just mentioned, and which the
chief of police calls a lake. It alone is painted the colour of
granite. All the other houses in Mirgorod are merely whitewashed.
Its roof is of wood, and would have been even painted red, had not
the government clerks eaten the oil which had been prepared for
that purpose, as it happened during a fast; and so the roof
remained unpainted. Towards the square projects a porch, which the
chickens frequently visit, because that porch is nearly always
strewn with grain or something edible, not intentionally, but
through the carelessness of visitors.
The house is divided into two parts: one of which is the
court-room; the other the jail. In the half which contains the
court-room are two neat, whitewashed rooms, the front one for
clients, the other having a table adorned with ink-spots, and with
a looking-glass upon it, and four oak chairs with tall backs;
whilst along the wall stand iron-bound chests, in which are
preserved bundles of papers relating to district law-suits. Upon
one of the chests stood at that time a pair of boots, polished with
wax.
The court had been open since morning. The judge, a rather stout
man, though thinner than Ivan Nikiforovitch, with a good-natured
face, a greasy dressing-gown, a pipe, and a cup of tea, was
conversing with the clerk of the court.
The judge’s lips were directly under his nose, so that he
could snuff his upper lip as much as he liked. It served him
instead of a snuff-box, for the snuff intended for his nose almost
always lodged upon it. So the judge was talking with the assistant.
A barefooted girl stood holding a tray with cups at once side of
them. At the end of the table, the secretary was reading the
decision in some case, but in such a mournful and monotonous voice
that the condemned man himself would have fallen asleep while
listening to it. The judge, no doubt, would have been the first to
do so had he not entered into an engrossing conversation while it
was going on.
“I expressly tried to find out,” said the judge,
sipping his already cold tea from the cup, “how they manage
to sing so well. I had a splendid thrush two years ago. Well, all
of a sudden he was completely done for, and began to sing, God
knows what! He got worse and worse and worse and worse as time went
on; he began to rattle and get hoarse—just good for nothing!
And this is how it happened: a little lump, not so big as a pea,
had come under his throat. It was only necessary to prick that
little swelling with a needle—Zachar Prokofievitch taught me
that; and, if you like, I’ll just tell you how it was. I went
to him—”
“Shall I read another, Demyan Demyanovitch?” broke
in the secretary, who had not been reading for several minutes.
“Have you finished already? Only think how quickly! And I
did not hear a word of it! Where is it? Give it me and I’ll
sign it. What else have you there?”
“The case of Cossack Bokitok for stealing a
cow.”
“Very good; read it!— Yes, so I went to him—I
can even tell you in detail how he entertained me. There was vodka,
and dried sturgeon, excellent! Yes, not our sturgeon,” there
the judge smacked his tongue and smiled, upon which his nose took a
sniff at its usual snuff-box, “such as our Mirgorod shops
sell us. I ate no herrings, for, as you know, they give me
heart-burn; but I tasted the caviare—very fine caviare, too!
There’s no doubt it, excellent! Then I drank some
peach-brandy, real gentian. There was saffron-brandy also; but, as
you know, I never take that. You see, it was all very good. In the
first place, to whet your appetite, as they say, and then to
satisfy it— Ah! speak of an angel,” exclaimed the
judge, all at once, catching sight of Ivan Ivanovitch as he
entered.
“God be with us! I wish you a good-morning,” said
Ivan Ivanovitch, bowing all round with his usual politeness. How
well he understood the art of fascinating everybody in his manner!
I never beheld such refinement. He knew his own worth quite well,
and therefore looked for universal respect as his due. The judge
himself handed Ivan Ivanovitch a chair; and his nose inhaled all
the snuff resting on his upper lip, which, with him, was always a
sign of great pleasure.
“What will you take, Ivan Ivanovitch?” he inquired:
“will you have a cup of tea?”
“No, much obliged,” replied Ivan Ivanovitch, as he
bowed and seated himself.
“Do me the favour—one little cup,” repeated
the judge.
“No, thank you; much obliged for your hospitality,”
replied Ivan Ivanovitch, and rose, bowed, and sat down again.
“Just one little cup,” repeated the judge.
“No, do not trouble yourself, Demyan Demyanovitch.”
Whereupon Ivan Ivanovitch again rose, bowed, and sat down.
“A little cup!”
“Very well, then, just a little cup,” said Ivan
Ivanovitch, and reached out his hand to the tray. Heavens! What a
height of refinement there was in that man! It is impossible to
describe what a pleasant impression such manners produce!
“Will you not have another cup?”
“I thank you sincerely,” answered Ivan Ivanovitch,
turning his cup upside down upon the tray and bowing.
“Do me the favour, Ivan Ivanovitch.”
“I cannot; much obliged.” Thereupon Ivan Ivanovitch
bowed and sat down.
“Ivan Ivanovitch, for the sake of our friendship, just one
little cup!”
“No: I am extremely indebted for your hospitality.”
So saying, Ivan Ivanovitch bowed and seated himself.
“Only a cup, one little cup!”
Ivan Ivanovitch put his hand out to the tray and took a cup. Oh,
the deuce! How can a man contrive to support his dignity!
“Demyan Demyanovitch,” said Ivan Ivanovitch,
swallowing the last drain, “I have pressing business with
you; I want to enter a complaint.”
Then Ivan Ivanovitch set down his cup, and drew from his pocket
a sheet of stamped paper, written over. “A complaint against
my enemy, my declared enemy.”
“And who is that?”
“Ivan Nikiforovitch Dovgotchkun.”
At these words, the judge nearly fell off his chair. “What
do you say?” he exclaimed, clasping his hands; “Ivan
Ivanovitch, is this you?”
“You see yourself that it is I.”
“The Lord and all the saints be with you! What! You! Ivan
Ivanovitch! you have fallen out with Ivan Nikiforovitch! Is it your
mouth which says that? Repeat it! Is not some one hid behind you
who is speaking instead of you?”
“What is there incredible about it? I can’t endure
the sight of him: he has done me a deadly injury—he has
insulted my honour.”
“Holy Trinity! How am I to believe my mother now? Why,
every day, when I quarrel with my sister, the old woman says,
‘Children, you live together like dogs. If you would only
take pattern by Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch, they are
friends indeed! such friends! such worthy people!’ There you
are with your friend! Tell me what this is about. How is
it?”
“It is a delicate business, Demyan Demyanovitch; it is
impossible to relate it in words: be pleased rather to read my
plaint. Here, take it by this side; it is more
convenient.”
“Read it, Taras Tikhonovitch,” said the judge,
turning to the secretary.
Taras Tikhonovitch took the plaint; and blowing his nose, as all
district judges’ secretaries blow their noses, with the
assistance of two fingers, he began to read:—
“From the nobleman and landed proprietor of the Mirgorod
District, Ivan Pererepenko, son of Ivan, a plaint: concerning which
the following points are to be noted:—
“1. Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, nobleman, known to
all the world for his godless acts, which inspire disgust, and in
lawlessness exceed all bounds, on the seventh day of July of this
year 1810, inflicted upon me a deadly insult, touching my personal
honour, and likewise tending to the humiliation and confusion of my
rank and family. The said nobleman, of repulsive aspect, has also a
pugnacious disposition, and is full to overflowing with blasphemy
and quarrelsome words.”
Here the reader paused for an instant to blow his nose again;
but the judge folded his hands in approbation and murmured to
himself, “What a ready pen! Lord! how this man does
write!”
Ivan Ivanovitch requested that the reading might proceed, and
Taras Tikhonovitch went on:—
“The said Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, when I went to
him with a friendly proposition, called me publicly by an epithet
insulting and injurious to my honour, namely, a goose, whereas it
is known to the whole district of Mirgorod, that I never was named
after that disgusting creature, and have no intention of ever being
named after it. The proof of my noble extraction is that, in the
baptismal register to be found in the Church of the Three Bishops,
the day of my birth, and likewise the fact of my baptism, are
inscribed. But a goose, as is well known to every one who has any
knowledge of science, cannot be inscribed in the baptismal
register; for a goose is not a man but a fowl; which, likewise, is
sufficiently well known even to persons who have not been to
college. But the said evil-minded nobleman, being privy to all
these facts, affronted me with the aforesaid foul word, for no
other purpose than to offer a deadly insult to my rank and
station.
“2. And the same impolite and indecent nobleman, moreover,
attempted injury to my property, inherited by me from my father, a
member of the clerical profession, Ivan Pererepenko, son of
Onisieff, of blessed memory, inasmuch that he, contrary to all law,
transported directly opposite my porch a goose-shed, which was done
with no other intention that to emphasise the insult offered me;
for the said shed had, up to that time, stood in a very suitable
situation, and was still sufficiently strong. But the loathsome
intention of the aforesaid nobleman consisted simply in this: viz.,
in making me a witness of unpleasant occurrences; for it is well
known that no man goes into a shed, much less into a goose-shed,
for polite purposes. In the execution of his lawless deed, the two
front posts trespassed on my land, received by me during the
lifetime of my father, Ivan Pererepenko, son of Onisieff, of
blessed memory, beginning at the granary, thence in a straight line
to the spot where the women wash the pots.
“3. The above-described nobleman, whose very name and
surname inspire thorough disgust, cherishes in his mind a malicious
design to burn me in my own house. Which the infallible signs,
hereinafter mentioned, fully demonstrate; in the first place, the
said wicked nobleman has begun to emerge frequently from his
apartments, which he never did formerly on account of his laziness
and the disgusting corpulence of his body; in the second place, in
his servants’ apartments, adjoining the fence, surrounding my
own land, received by me from my father of blessed memory, Ivan
Pererepenko, son of Onisieff, a light burns every day, and for a
remarkably long period of time, which is also a clear proof of the
fact. For hitherto, owing to his repulsive niggardliness, not only
the tallow-candle but also the grease-lamp has been
extinguished.
“And therefore I pray that the said nobleman, Ivan
Dovgotchkun, son of Nikifor, being plainly guilty of incendiarism,
of insult to my rank, name, and family, and of illegal
appropriation of my property, and, worse than all else, of
malicious and deliberate addition to my surname, of the nickname of
goose, be condemned by the court, to fine, satisfaction, costs, and
damages, and, being chained, be removed to the town jail, and that
judgment be rendered upon this, my plaint, immediately and without
delay.
“Written and composed by Ivan Pererepenko, son of Ivan,
nobleman, and landed proprietor of Mirgorod.”
After the reading of the plaint was concluded, the judge
approached Ivanovitch, took him by the button, and began to talk to
him after this fashion: “What are you doing, Ivan Ivanovitch?
Fear God! throw away that plaint, let it go! may Satan carry it
off! Better take Ivan Nikiforovitch by the hand and kiss him, buy
some Santurinski or Nikopolski liquor, make a punch, and call me
in. We will drink it up together and forget all
unpleasantness.”
“No, Demyan Demyanovitch! it’s not that sort of an
affair,” said Ivan Ivanovitch, with the dignity which always
became him so well; “it is not an affair which can be
arranged by a friendly agreement. Farewell! Good-day to you, too,
gentlemen,” he continued with the same dignity, turning to
them all. “I hope that my plaint will lead to proper action
being taken;” and out he went, leaving all present in a state
of stupefaction.
The judge sat down without uttering a word; the secretary took a
pinch of snuff; the clerks upset some broken fragments of bottles
which served for inkstands; and the judge himself, in absence of
mind, spread out a puddle of ink upon the table with his
finger.
“What do you say to this, Dorofei Trofimovitch?”
said the judge, turning to the assistant after a pause.
“I’ve nothing to say,” replied the clerk.
“What things do happen!” continued the judge. He had
not finished saying this before the door creaked and the front half
of Ivan Nikiforovitch presented itself in the court-room; the rest
of him remaining in the ante-room. The appearance of Ivan
Nikiforovitch, and in court too, seemed so extraordinary that the
judge screamed; the secretary stopped reading; one clerk, in his
frieze imitation of a dress-coat, took his pen in his lips; and the
other swallowed a fly. Even the constable on duty and the watchman,
a discharged soldier who up to that moment had stood by the door
scratching about his dirty tunic, with chevrons on its arm, dropped
his jaw and trod on some one’s foot.
“What chance brings you here? How is your health, Ivan
Nikiforovitch?”
But Ivan Nikiforovitch was neither dead nor alive; for he was
stuck fast in the door, and could not take a step either forwards
or backwards. In vain did the judge shout into the ante-room that
some one there should push Ivan Nikiforovitch forward into the
court-room. In the ante-room there was only one old woman with a
petition, who, in spite of all the efforts of her bony hands, could
accomplish nothing. Then one of the clerks, with thick lips, a
thick nose, eyes which looked askance and intoxicated, broad
shoulders, and ragged elbows, approached the front half of Ivan
Nikiforovitch, crossed his hands for him as though he had been a
child, and winked at the old soldier, who braced his knee against
Ivan Nikiforovitch’s belly, so, in spite of the
latter’s piteous moans, he was squeezed out into the
ante-room. Then they pulled the bolts, and opened the other half of
the door. Meanwhile the clerk and his assistant, breathing hard
with their friendly exertions, exhaled such a strong odour that the
court-room seemed temporarily turned into a drinking-room.
“Are you hurt, Ivan Nikiforovitch? I will tell my mother
to send you a decoction of brandy, with which you need but to rub
your back and stomach and all your pains will disappear.”
But Ivan Nikiforovitch dropped into a chair, and could utter no
word beyond prolonged oh’s. Finally, in a faint and barely
audible voice from fatigue, he exclaimed, “Wouldn’t you
like some?” and drawing his snuff-box from his pocket, added,
“Help yourself, if you please.”
“Very glad to see you,” replied the judge;
“but I cannot conceive what made you put yourself to so much
trouble, and favour us with so unexpected an honour.”
“A plaint!” Ivan Nikiforovitch managed to
ejaculate.
“A plaint? What plaint?”
“A complaint . . .” here his asthma entailed a
prolonged pause—“Oh! a complaint against that
rascal—Ivan Ivanovitch Pererepenko!”
“And you too! Such particular friends! A complaint against
such a benevolent man?”
“He’s Satan himself!” ejaculated Ivan
Nikiforovitch abruptly.
The judge crossed himself.
“Take my plaint, and read it.”
“There is nothing to be done. Read it, Taras
Tikhonovitch,” said the judge, turning to the secretary with
an expression of displeasure, which caused his nose to sniff at his
upper lip, which generally occurred only as a sign of great
enjoyment. This independence on the part of his nose caused the
judge still greater vexation. He pulled out his handkerchief, and
rubbed off all the snuff from his upper lip in order to punish it
for its daring.
The secretary, having gone through the usual performance, which
he always indulged in before he began to read, that is to say,
blowing his nose without the aid of a pocket-handkerchief, began in
his ordinary voice, in the following manner:—
“Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, nobleman of the
Mirgorod District, presents a plaint, and begs to call attention to
the following points:—
“1. Through his hateful malice and plainly manifested
ill-will, the person calling himself a nobleman, Ivan Pererepenko,
son of Ivan, perpetrates against me every manner of injury, damage,
and like spiteful deeds, which inspire me with terror. Yesterday
afternoon, like a brigand and thief, with axes, saws, chisels, and
various locksmith’s tools, he came by night into my yard and
into my own goose-shed located within it, and with his own hand,
and in outrageous manner, destroyed it; for which very illegal and
burglarious deed on my side I gave no manner of cause.
“2. The same nobleman Pererepenko has designs upon my
life; and on the 7th of last month, cherishing this design in
secret, he came to me, and began, in a friendly and insidious
manner, to ask of me a gun which was in my chamber, and offered me
for it, with the miserliness peculiar to him, many worthless
objects, such as a brown sow and two sacks of oats. Divining at
that time his criminal intentions, I endeavoured in every way to
dissuade him from it: but the said rascal and scoundrel, Ivan
Pererepenko, son of Ivan, abused me like a muzhik, and since that
time has cherished against me an irreconcilable enmity. His sister
was well known to every one as a loose character, and went off with
a regiment of chasseurs which was stationed at Mirgorod five years
ago; but she inscribed her husband as a peasant. His father and
mother too were not law-abiding people, and both were inconceivable
drunkards. The afore-mentioned nobleman and robber, Pererepenko, in
his beastly and blameworthy actions, goes beyond all his family,
and under the guise of piety does the most immoral things. He does
not observe the fasts; for on the eve of St. Philip’s this
atheist bought a sheep, and next day ordered his mistress, Gapka,
to kill it, alleging that he needed tallow for lamps and candles at
once.
“Therefore I pray that the said nobleman, a manifest
robber, church-thief, and rascal, convicted of plundering and
stealing, may be put in irons, and confined in the jail or the
government prison, and there, under supervision, deprived of his
rank and nobility, well flogged, and banished to forced labour in
Siberia, and that he may be commanded to pay damages and costs, and
that judgment may be rendered on this my petition.
“To this plaint, Ivan Dovgotchkun, son of Nikifor, noble
of the Mirgorod district, has set his hand.”
As soon as the secretary had finished reading, Ivan
Nikiforovitch seized his hat and bowed, with the intention of
departing.
“Where are you going, Ivan Nikiforovitch?” the judge
called after him. “Sit down a little while. Have some tea.
Orishko, why are you standing there, you stupid girl, winking at
the clerks? Go, bring tea.”
But Ivan Nikiforovitch, in terror at having got so far from
home, and at having undergone such a fearful quarantine, made haste
to crawl through the door, saying, “Don’t trouble
yourself. It is with pleasure that I—” and closed it
after him, leaving all present stupefied.
There was nothing to be done. Both plaints were entered; and the
affair promised to assume a sufficiently serious aspect when an
unforeseen occurrence lent an added interest to it. As the judge
was leaving the court in company with the clerk and secretary, and
the employees were thrusting into sacks the fowls, eggs, loaves,
pies, cracknels, and other odds and ends brought by the
plaintiffs—just at that moment a brown sow rushed into the
room and snatched, to the amazement of the spectators, neither a
pie nor a crust of bread but Ivan Nikiforovitch’s plaint,
which lay at the end of the table with its leaves hanging over.
Having seized the document, mistress sow ran off so briskly that
not one of the clerks or officials could catch her, in spite of the
rulers and ink-bottles they hurled after her.
This extraordinary occurrence produced a terrible muddle, for
there had not even been a copy taken of the plaint. The judge, that
is to say, his secretary and the assistant debated for a long time
upon such an unheard-of affair. Finally it was decided to write a
report of the matter to the governor, as the investigation of the
matter pertained more to the department of the city police. Report
No. 389 was despatched to him that same day; and also upon that day
there came to light a sufficiently curious explanation, which the
reader may learn from the following chapter.
|